日本には、とても長い歴史を持つ皇室があります。
Japan has an Imperial Family with a very long history.
最初の天皇は、紀元前660年に天皇になった神武天皇だと言われています。
It is said that the first emperor was Emperor Jimmu, who became emperor in 660 BCE.
現在の天皇は、第126代です。
The current emperor is the 126th in the imperial line.
昔の日本では、天皇は神に近い存在だと考えられていました。
In ancient Japan, the emperor was believed to be close to the gods.
今、天皇は日本の象徴ですが、そのやさしくてまじめな人柄は、多くの人に尊敬されています。
Today the emperor is the symbol of Japan, and his gentle and sincere character is respected by many people.
天皇陛下は、若いころイギリスのオックスフォード大学に留学していました。
The emperor studied at the University of Oxford in the United Kingdom when he was young.
皇室とイギリス王室の交流は、約150年も続いています。
The Japanese Imperial Family and the British Royal Family have had exchanges for about 150 years.
この長い交流は、二つの国の大切な友情をしめしています。
This long relationship shows the important friendship between the two countries.
皇后陛下は、外務省で働いていたので、国際的な経験がとても多いです。
The empress used to work at the Ministry of Foreign Affairs, and she has a lot of international experience.
皇后陛下は6カ国語を話すことができ、海外との交流にもたくさん力をそそいでいます。
She can speak six languages and has contributed a lot to international exchanges.
天皇と皇后は、日本の顔として、世界でも大切な役わりを果たしています。
The emperor and empress play an important role in the world as the face of Japan.
また、伝統行事や公務をとおして、日本の文化や考え方を未来へ伝えています。
They also pass on Japanese culture and values to the future through traditional events and official duties.


